Перевод "weather event" на русский
Произношение weather event (yэзер ивэнт) :
wˈɛðəɹ ɪvˈɛnt
yэзер ивэнт транскрипция – 33 результата перевода
So find her.
We have breaking news at this hour on the most recent freak weather event.
State police are now confirming that a mysterious toxic fog engulfed the town of Lewis, Oklahoma, late last night.
Найдите её.
Поступило срочное сообщение произошло странное погодное явление.
Полиция штата подтвердила, что вчера ночью город Льюис в штате Оклахома был окутан ядовитым туманом.
Скопировать
Our breaking story right now.
A weather event that I couldn't even begin to explain.
Oh! So we're going to go live to Greg Corbin and Memphis Stormfront, in the heart of the storm.
Срочные новости.
Погодное явление, которое я совсем не понимаю.
Так что переключаемся на Грэга Корбина и Мэмфиса Стормфронта прямо из эпицентра бури.
Скопировать
Greg Corbin, here, live in the midst of the storm of the century, with our very own Memphis Stormfront.
Greg, we are witnessing a once-in-a-lifetime weather event unleashing multiple funnel clouds.
[wind roaring] [squeaking] The gators are gettin' spooked!
С вами Грэг Корбин, веду репортаж о буре века. Со мной Мэмфис Стормфронт.
Грэг, перед нами с тобой редчайшее климатическое явление, которое сейчас плодит смерчи.
Аллигаторы нервничают!
Скопировать
We're coming up on a year since your abduction and torture, and anniversary dates have a power all their own.
Not to mention the fact that seasonal weather changes bring back smells that you probably now can only
All that I'm saying is that what you're going through is entirely textbook.
Скоро будет год с момента, когда тебя похитили и пытали, а годовщины всегда имеют над нами власть.
Не говоря о том, что сезонные изменения погоды приносят запахи, которые сейчас ты можешь ассоциировать только с тем исходным событием.
Я лишь пытаюсь сказать, что твое состояние естественно как по учебнику.
Скопировать
Don't let go.
The Black Beacon storm was considered by the US Department of Inclement Weather to be the region's most
It lingered through six high tides and inundated the islands with punishing winds and extreme high waters.
- Не отпускай.
- Шторм у Черного Маяка был признан министерством по чрезвычайным ситуациям самым разрушительным природным явлением второй половины 20-го века.
Он поднял 6 огромных приливов и принес на острова страшный ветер и невиданное наводнения.
Скопировать
So find her.
We have breaking news at this hour on the most recent freak weather event.
State police are now confirming that a mysterious toxic fog engulfed the town of Lewis, Oklahoma, late last night.
Найдите её.
Поступило срочное сообщение произошло странное погодное явление.
Полиция штата подтвердила, что вчера ночью город Льюис в штате Оклахома был окутан ядовитым туманом.
Скопировать
Our breaking story right now.
A weather event that I couldn't even begin to explain.
Oh! So we're going to go live to Greg Corbin and Memphis Stormfront, in the heart of the storm.
Срочные новости.
Погодное явление, которое я совсем не понимаю.
Так что переключаемся на Грэга Корбина и Мэмфиса Стормфронта прямо из эпицентра бури.
Скопировать
Greg Corbin, here, live in the midst of the storm of the century, with our very own Memphis Stormfront.
Greg, we are witnessing a once-in-a-lifetime weather event unleashing multiple funnel clouds.
[wind roaring] [squeaking] The gators are gettin' spooked!
С вами Грэг Корбин, веду репортаж о буре века. Со мной Мэмфис Стормфронт.
Грэг, перед нами с тобой редчайшее климатическое явление, которое сейчас плодит смерчи.
Аллигаторы нервничают!
Скопировать
Beste-Chetwynde...
Given the suddenly optimistic weather forecast, I have decided that the chief sporting event of the year
The preliminary heats will be run this afternoon.
Бест-Четвинд...
Получив неожиданно оптимистичный прогноз погоды, я решил, что главное спортивное мероприятие года состоится... завтра
Предварительные забеги пройдут сегодня после обеда
Скопировать
"It will be a glorious day
"Unnatural weather Like a painterly sky
"Weather strong as a woman
Il fait beau comme jamais
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Un temps fort comme une femme
Скопировать
"Unnatural weather Like a painterly sky
"Weather strong as a woman
"Weather to sell your soul
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Un temps fort comme une femme
Un temps a damner son ame
Скопировать
"Weather strong as a woman
"Weather to sell your soul
"It will be a glorious day
Un temps fort comme une femme
Un temps a damner son ame
Il fait beau comme jamais
Скопировать
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Stop it!
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Перестань!
Скопировать
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Скопировать
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
Who was that ?
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
Кто это был?
Скопировать
You dummy!
What are you doing here in this cold weather?
How long have you been waiting for me here, huh?
Ты, дурочка!
Что ты здесь делаешь в такую холодную погоду?
Как давно ты ждёшь меня здесь, а?
Скопировать
When's that going to be?
I'm a filmmaker, suit, not a fucking weather man.
- I'll let you guys talk.
Ага, и когда именно это случится?
Я тут фильмы снимаю галстук, А не гребаные прогнозы погоды делаю.
- Я, наверно, пойду, ребят...
Скопировать
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Скопировать
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Скопировать
What's the meaning of this? !
I told Watari to erase all information... in the event that something happened to him.
If something happened-?
Что происходит?
если с ним что-то случится.
Если с ним что-то случится".
Скопировать
What the fish!
I'm going to check on to the weather guy!
I don't believe this!
Что за черт!
Парень, я пойду проверю погоду!
Я не верю в это!
Скопировать
It's a perfect way to find rich johns.
Talk to your ex, find out when the next event is happening. We're going.
- Yeah, Fi.
- Это отличный способ находить богатых клиентов.
Поговори со своей бывшей, узнай когда ближайшее мероприятие, мы сходим туда.
- Да, Фи. - Я знаю, где остановился твой киллер.
Скопировать
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't have the pleasure of beating you two bouts to one.
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
I want you to ask someone else to write your exposé.
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
Я хочу, чтобы ты попросил написать твое разоблачение кого-нибудь еще.
Скопировать
- Harvest festival.
Smallville's big event. Just try to enjoy it.
Clark, we're wasting our time.
Праздник урожая.
Событие для Смолвиля, будет весело.
Кларк, мы впустую тратим время.
Скопировать
I've been inside all day.
How's the weather out there ?
You know, it looks like rain.
Я целый день была внутри помещения.
Как там погода снаружи?
Вы знаете, скоро будет дождь.
Скопировать
Message from a freighter, Says they're bobbing like a cork.
Weather report.
Strong winds gusting over us in about one hour.
Сообщение от фрахтовщика, он говорит что их бросает как пробку.
Прогноз погоды.
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Скопировать
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Да уж.. Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Скопировать
My prayers for your happiness!
No complaints with the weather.
At least, we'll hear something today.
Мои молитвы за ваше счастье!
Погода действительно хорошая.
Хотя бы сегодня все выяснится.
Скопировать
Oyun?
You could just sense the anticipation of the days leading up to the event.
It was very obvious that it was a much needed reclamation of the pride and the heritage of the Tuvan people.
Оин?
Перед самым началом, в воздухе повисло ожидание.
Несомненно, этот конкурс был необходим для восстановления и поддержания наследия и гордости тувинского народа.
Скопировать
Why aren't you ready yet?
This is the last event.
We have 10 minutes, hurry up and come out.
Почему ты еще не готова?
Чан Ча Рин Это последний танец
У нас десять минут Одевайся и выходи
Скопировать
The dance that sizzles the soul, that was the Cha-cha-cha!
Next is the last event to choose the best dancers in Korea.
The fabulous and beautiful dance in the professional Latin dance event.
Танец, испепеляющий душу! Это был ча-ча-ча!
Итак последний танец лучшие танцоры Кореи
Восхитительный и ошеломляющий танец На лучшей площадке страны
Скопировать
Meaning?
When the campaign started Kemal was in charge of an event.
Some young people had to get a lift.
- То есть?
- Когда кампания началась, Кемаль был одним из организаторов приема.
Кое-кого из молодежи надо было подвезти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weather event (yэзер ивэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weather event для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэзер ивэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение